Форум » Маргарет Митчелл » Создание романа... » Ответить

Создание романа...

Bonny): Создание романа "Унесенные ветром" началось с того,что Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы:"Она не сумела понять ни одного из двух мужчин,которых любила,и вот теперь потеряла обоих".В декабре 1935г. был написан окончательный(60-й!) вариант первой главы,и рукопись была отослана в издательство.Имя главной героини романа было найдено в последний момент-прямо в издательстве.Считается,что главные герои романа имели прототипы:так,в образе Скарлетт отражены многие черты характера и внешности самой Маргарет Митчелл,образ Ретта Батлера,возмодно,создан с Реда Апшоу-первого мужа Маргарет.По одной из версии,для заглавия книги были взяты слова из стихотворения Горация в переложении Эрнста Доусона:"Я забыл многое,Цинара;унесенный ветром,затерялся в толпе аромат этих роз...";поместье семейства О'Хара стало называться так же,как древняя столица ирландский королей-Тара.Тему романа сама Маргарет определяла,как"выживание"

Ответов - 7

YaNa: Как это часто происходит, роман «Унесенные ветром» обязан своим появлением, в общем-то, прозаическому событию. Подростком Маргарет во время прогулки верхом заставила лошадь преодолеть препятствие – и выпала из седла. Это привело к повреждению лодыжки и необходимости носить специальную обувь. Спустя годы травма дала о себе знать: у Маргарет обнаружили артроз. Маргарет не могла ходить около года. За время вынужденного пребывания дома она от скуки перечитала все доступные ей романы. И именно тогда ей пришла в голову мысль о том, что писать романы на любовно-историческую тему гораздо интереснее, чем читать их. В детстве Маргарет слышала множество рассказов своей бабки о войне южных и северных американских штатов, о солдатах-янки и воинах-конфедератах… Мать показывала ей обгорелые печные трубы и пустыри – следы ушедших в войну семейств. Предки Маргарет с обеих сторон были ветеранами этой войны. Все эти рассказы сами собой укладывались в наброски для будущего романа. А в центре повествования обязательно должна была находиться героиня… «В американской литературе ХХ века нет более живого характера, чем Скарлетт О’Хара» - так говорят статьи. – «Чтобы человек перешагнул за обложку книги и пошел по стране, заставляя трепетать за свою судьбу - второго такого не сыскать»… Образ Скарлетт действительно оказался близок миллионам читательниц. Зеленоглазая красавица с ирландскими корнями, капризная и своенравная, но при этом – сильная и отчаянная, готовая найти выход из любой ситуации, не сломленная ни любовными неудачами, ни смертью родителей, ни ужасами войны… Перипетии отношений Скарлетт с ее мужчинами на фоне исторических «декораций» мало кого оставили равнодушными. «Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих» - такова была главная фраза последней главы, которую написала Маргарет Митчелл, начиная свой роман… Маргарет МитчеллС 1926 по 1933 год Маргарет писала свою книгу, абсолютно не будучи уверенной в своем творении. Напечатанные страницы она прятала и не показывала даже мужу. Ей казалось, что она занимается «любительской чепухой», а плохое самочувствие накладывало свой отпечаток на рукопись: не случайно Маргарет начала роман с последней главы, с развязки, с трагического финала: разрыва отношений Скарлетт и Ретта Батлера. Кстати, в дальнейшем Маргарет наотрез отказала издателям в просьбе изменить концовку романа – ведь, по ее замыслу, именно на этой сцене расставания и держалась вся история… И здесь же – бесконечно цитируемая тысячами женщин по всему свету фраза: «Я не буду думать об этом сейчас… я подумаю об этом завтра!» К 1933 году Маргарет практически завершила свой роман… и спрятала его среди кипы журналов и прочей макулатуры. И только спустя два года, когда в Атланту приехал Гарольд Лэтэм, представитель крупнейшего американского издательского дома «Макмиллан», путешествовавший по стране в поисках новых литературных талантов, подруга уговорила Маргарет отдать ему рукопись… И даже тогда Маргарет то и дело порывалась забрать роман обратно. Ей все время чудилось, что она опозорится на всю страну, если роман напечатают. Гарольд Лэтэм, в свою очередь, считал иначе. И не ошибся… Роман «Унесенные ветром» впервые увидел свет 30 июня 1936 года. «Боюсь, что эта книга написана лучше, чем иная уважаемая классика» - так сказал о романе знаменитый фантаст Герберт Уэллс. Успех романа был просто сногсшибательным. Маргарет Митчелл даже и представить себе не могла, что станет такой известной персоной. Она стала получать тысячи писем от читателей, а за ее автографами выстраивались очереди длиной в квартал. Наталья Буртовая Материал с сайта http://demetra.mybb.ru/

YaNa: Маргарет изменила аристократическую девичью фамилию Эллин О'Хара с Д'Антиньяк на Робийяр - исправила по наитию. Она работала над данным второй героине именем Мелани, примеряла вместо него имя Пермелиа; оно не подходило, звучало слегка комично. Она попробовала "Мелизанда". Это было получше, но слишком роскошное, царственное. Затем напряжение спало: ну конечно, Мелани было в самый раз. Пусть останется, с ударением на первом слоге. Теперь она стала биться над проблемой имени первой героини. Пэнси О'Хара звучало хорошо, и в "Макмиллан" оно нравилось. Но что-то в нем было не то. Она попробовала "Сторм": Сторм О'Хара. Неплохо, но у него был ореол условной литературщины. А Робин? Хорошо, но отдает сорванцом, а здесь не о сорванце речь. Келлс? Ирландское, но незнакомое. Может Энджел? Те же претензии, что и к Сторм. Маргарет оставила эту проблему где-то "на задворках сознания" и однажды, в конце сентября, взяла карандаш и сделала свою героиню Скарлетт. Это имя стало одним из самых удивительных и незабываемых в художественной литературе. Единодушная реакция в издательстве "Макмиллан" выразилась так: "Трижды Ура Скарлетт О'Хара!". Имена героев были не единственной проблемой такого рода: Маргарет все еще не могла найти название книги. Хотя издатели приняли название "Другой день", она продолжала предлагать варианты. Среди них были такие: "Неси тяжелый груз"; "Жернова"; "За борт"; "Ай-яй-яй! Черная овца"; "Немыслимая слепота"; "Не в нашем созвездии"; "Трубы пропели точно". Список из двадцати четырех названий был отправлен в Нью-Йорк. "Унесенные ветром" стояло под номером семнадцать с припиской: "Это мне нравится больше всего". Редакторы немедленно согласились, что оно идеально подходит.

Lady_Blue: очень интересно, YaNa , спасибо!!


Frollo's cat: YaNa, так ведь ваша информация из книги "Дрога в Тару", разве нет?

YaNa: Честно говоря не знаю, вполне возможно раз вы так говорите. Эту информацию я нашла в интернете ,а вот книгу "Дорога в Тару " я еще не прочитала((( Некоторые люди не читали книгу Энн Эвардс и думаю им будет интересно о некоторых фактах приведенных выше

Frollo's cat: ДА, Вы правы, как всегда

Bonny): Да,YaNa,очень интересные сведения



полная версия страницы