Форум » Наше творчество » Поэзия » Ответить

Поэзия

Missis Butler: Стихотворения посвящённые УВ

Ответов - 6

Missis Butler: Страдала Скарлетт, к Эшли страсть лелея ( Хоть Ретт...Да Ретт здесь вовсе ни к чему!). Но Эшли руку с сердцем отдал Мелли, Она родИла мальчика ему. Потом - в Атланте был пожар ужасный ( Тут Ретт...Тьфу!), Эшли мог бы стать вдовцом. Но Скарлетт, хоть летело в руки счастье, Его жену спасла в конце концов. Потом она страдала да вдовела ( За Ретта...Ой! Вновь портит он зачин!), Страдал и Эшли. Мелли ж - надоело! И умерла без видимых причин. А Скарлетт грустная отбЫла в Тару, (А Ретт...Изыдь!). Сломались три угла. Подумала она об этом завтра, И поняла, что дурою была. Автор неизвестен

Missis Butler: Скарлетт О’Хара Попадают мужчины всегда Под твои несравненные чары. Над тобою не властны года, Превосходная Скарлетт О’Хара! Где любовь в нашей женской Судьбе? Где мечты, унесённые ветром? Говорю, подражая тебе: -Я подумаю завтра об этом… Автор неизвестен

Missis Butler: Кто же ты, Скарлетт О’Хара? Чёрные локоны - Божьим подарком. Взгляд полыхает пожаром. Юная женщина с видом бунтарки, Скарлетт О’Хара. Глаз бирюзовых дурманящий омут, Ангел, идущий по краю, Чьи-то запреты и чьи-то законы Не признавая. Стан твой, обтянутый розовым бантом, Жаждущим головы кружит. Ни у кого нет, до самой Атланты, Талии уже. То ты ребенок: то ищешь защиту, То ли с тобою нет сладу; То хладнокровно считаешь убитых На баррикадах. Всеми корнями проросшая в Тару, Ставшая прочным оплотом. Бес или ангел ты, Скарлетт О’Хара, Кто же ты? Кто ты? Сердце, которое любит и ранит, Бьётся под тонким корсетом. Сколько ночей ты бежала в тумане В поисках Ретта? Время твой пыл никогда не остудит, Женщина с сердцем отважным, Милая Скарлетт, живущая в людях, В каждом и в каждой. Автор неизвестен

Bella: I have forgot much, Cynara! gone, gone with the wind, Flung roses, roses riotously with the throng, Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind; But I was desolate and sick of an old passion, Yea, all the time, because the dance was long: I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion. Я забыл многое, Cynara! ушел, ушел с ветром, Бросил розы, розы буйно с толпой, Танцы, чтобы положить твой бледный, лилии потерял из виду, Но я был одинок и больной старой страсти: Да, все время, потому что танец долго: Я был верен тебе, Cynara! в моем моде. Сначала автор планировала назвать роман «Tote Your Heavy Bag» или «Tomorrow is Another Day». Название «Gone with the Wind» основывается на третьей строфе стихотворения Эрнеста Доусона «Non Sum Qualis eram Bonae Sub Regno Cynarae»:

Skarlett: Ваша навеки… Помню блеск сияющих огней Ты ко мне неспешно подошел. Твои руки на талии моей. Так в мою жизнь навеки ты вошел. Помню много смеха, много слез: «Не могу быть выше лишь тебя». Поместил девчонку в мир мечтаний, грез. Думал, буду жить, тебя любя. Дальше, словно ветром унесло Красоту былых счастливых дней. Началась война. Как это тяжело! Ну зачем она? Кто же виновен в ней? «Ретт поможет мне!» - наивно пронеслось В легкомысленной головушке моей. Но мечтанье это не сбылось. Ничего! Я стала лишь сильней! Смерь и голод – что может быть ужасней? Нет ведь хуже бед на всей земле! Ну когда придешь ты, счастье? И возможно ль ты в моей стране? Эшли, Эшли. Мне ты не поможешь. Оказалось, что война сильней любви И меня ты больше не тревожишь . Мы были глупыми. О , Мелани, прости! Я так много испытала страшных бед: Одиночество, безденежность, изгнанье. Рядом был всегда со мною Ретт, Но за это причинила я ему одни страдания. «Я люблю тебя, - сказал однажды он Как всегда насмешливо, игриво,- Ты наплюй на мнения матрон, Заживем с тобой мы весело,красиво». Но недолгим счастье оказалось, Поняла я это лишь сейчас! Как тогда я сильно ошибалась, Говоря: «Ретт, не люблю я вас». «Ретт, прости меня, прости!» Посмотрел в глаза мне ласково и нежно… Нет, конечно же, не должен он уйти! Увы, разлетелась в дребезги моя надежда. Ретт ушел, и все ушло за ним, Но подумаю об этом завтра я. Я хочу быть рядом только с ним. Это не каприз. Любовь, друзья. P. S. Но найду я способ вернуть Ретта, Не испугал меня ведь дым пожара. Надо будет – пойду против всего света. Ваша навеки Скарлетт О’Хара

Miss Mary: Замечательные стихотворения!



полная версия страницы